<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>
<channel>
	<title>Archives des Mother (série) - Custom Protocol</title>
	<atom:link href="https://www.customprotocol.com/tags/mother-serie/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.customprotocol.com/tags/mother-serie/</link>
	<description>Site d&#039;hack-tualité et de tutoriels sur la customisation de consoles et appareils (homebrews, plugins, émulation...)</description>
	<lastBuildDate>Sun, 01 May 2016 14:01:43 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-CA</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>[GBA] Mother 3 enfin traduit en français&#8239;!</title>
		<link>https://www.customprotocol.com/retro/gba-mother-3-enfin-traduit-francais/</link>
					<comments>https://www.customprotocol.com/retro/gba-mother-3-enfin-traduit-francais/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Wirus]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 May 2016 14:01:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[News Retro]]></category>
		<category><![CDATA[Outils]]></category>
		<category><![CDATA[Rétrogaming]]></category>
		<category><![CDATA[Mother (série)]]></category>
		<category><![CDATA[Mother 3]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.customprotocol.com/?post_type=it_retro&#038;p=10039</guid>
					<description><![CDATA[<p>À l'occasion des 10 ans de Mother 3, la team de traduction française de Mother 3 a sorti la traduction FR du jeu mythique de Game Boy Advance.</p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.customprotocol.com/retro/gba-mother-3-enfin-traduit-francais/">[GBA] Mother 3 enfin traduit en français&#8239;!</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.customprotocol.com">Custom Protocol</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Nous vous en parlions il y a 2 mois, une <a href="https://www.customprotocol.com/retro/gba-mother-3-traduction-francaise-bientot-disponible/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">traduction française de <strong>Mother 3</strong></a> était en cours de réalisation depuis pas mal de temps. La <em>Team Mother3VF </em>a enfin mis en ligne la première version de son patch, le 20 avril dernier (oui je sais, je suis en retard x_x), pour fêter les 10 ans du titre mythique mais trop peu connu en Occident. Et le moins que l'on puisse dire, c'est que l'attente en valait le coup&#8239;!</p>
<p style="text-align: justify;"><a href="https://www.customprotocol.com/medias/2016/02/Mother-3-image-dillustration.png"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-9023" src="https://www.customprotocol.com/medias/2016/02/Mother-3-image-dillustration.png" alt="Mother 3 image d'illustration" width="600" height="380" srcset="https://www.customprotocol.com/medias/2016/02/Mother-3-image-dillustration-300x190@2x.png 600w, https://www.customprotocol.com/medias/2016/02/Mother-3-image-dillustration-300x190.png 300w, https://www.customprotocol.com/medias/2016/02/Mother-3-image-dillustration-370x234.png 370w, https://www.customprotocol.com/medias/2016/02/Mother-3-image-dillustration-270x171.png 270w, https://www.customprotocol.com/medias/2016/02/Mother-3-image-dillustration-570x361.png 570w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></a></p>
<hr />
<p style="text-align: justify;"><div align="justify" class="signoff"><i class="fa fa-fw fa-search-plus"></i>Le jeu prend place dans le paisible village de <em>Tazmily</em>, qui se voit bousculé un jour par une armée spéciale nommée <em>Pigmask Army</em> répandant aussi bien les dernières technologies <em>high-tech</em> que la peur et l’inquiétude. Si son objectif est d’avoir un meilleur contrôle des habitants de ce village, ces derniers sombreront malheureusement lentement dans la cupidité et dans le jeu imposé par les télévisions et l’argent. Et les étranges expériences menées par la <em>Pigmask Army</em> n’aideront pas à réinstaurer la paix et la tranquillité puisqu’un drame viendra frapper<em> Lucas</em> et <em>Claus</em>, deux frères jumeaux dont la mère sera tuée par leur ami dinosaure <em>Drago</em> devenu cinglé à cause des traitements qu’il subissait par l’étrange armée.</div>
<figure id="attachment_5235" aria-describedby="caption-attachment-5235" style="width: 528px" class="wp-caption aligncenter"><a href="http://mother3vf.free.fr/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" class="wp-image-5235 size-full" src="https://www.customprotocol.com/medias/2015/06/bouton-telecharger-v2.png" alt="Bouton télécharger" width="528" height="160" srcset="https://www.customprotocol.com/medias/2015/06/bouton-telecharger-v2.png 528w, https://www.customprotocol.com/medias/2015/06/bouton-telecharger-v2-300x91.png 300w, https://www.customprotocol.com/medias/2015/06/bouton-telecharger-v2-370x112.png 370w, https://www.customprotocol.com/medias/2015/06/bouton-telecharger-v2-270x82.png 270w" sizes="(max-width: 528px) 100vw, 528px" /></a><figcaption id="caption-attachment-5235" class="wp-caption-text"><b>Patch FR de Mother 3</b> (lien vers le blog), par <em>Team Mother3VF</em><br /> <em>Liens miroirs&nbsp;: <a href="https://mega.nz/#!qQUk2bRR!5niF4f2mGhltT6iLSUeN9bnFaG8EFMeDVj4Kx6aTO4c" target="_blank" rel="noopener noreferrer">patch 1.0</a> | <a href="https://mega.nz/#!3NMQ3aII!GL88WdJYnt967dErwJeOF6DUP2N4miRBBPJp-eVfz9M" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ROM FR 1.0</a></em></figcaption></figure>
<p style="text-align: justify;">Je n'ai pas grand chose à rajouter, sinon que je félicite le courage et la patience de toutes les personnes ayant contribué à ce projet d'envergure&nbsp;: 6 500 dialogues ont apparemment été traduits, relus puis re-relus, sans oublier les messages de combats et les noms des ennemis aux jeux de mots difficilement transposables dans la langue de Molière...</p>
<p style="text-align: justify;">Toutes les infos dont vous aurez besoin se trouveront sur <a href="http://mother3vf.free.fr/index.php/general/mother-3-en-francais-notre-traduction-enfin-disponible-2/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ce billet</a> du blog de la <em>Team</em>, n'hésitez pas à leur laisser un petit message en commentaire, que ça soit un simple "merci" ou un retour, ça fait toujours plaisir.&#8239;;) En attendant, vous m'excuserez mais j'ai un jeu à lancer&#8239;!&nbsp;<img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f61b.png" alt="😛" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<div class="inserervideo"><iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/r_ynmz_umuc" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></div>
<p style="text-align: justify;"><div align="justify" class="signoff"><i class="fa fa-fw fa-play"></i>Si vous êtes intéressé par le développement de ce projet, je vous conseille d'écouter le podcast de nos amis d’HBGD <a href="http://pca.st/9Gsh" target="_blank" rel="noopener noreferrer">par ici</a>.&#8239;;)</div>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="text-decoration: underline;"><strong>Application du patch</strong></span></h4>
<p style="text-align: justify;">C'est simple, vous avez seulement besoin de l'archive plus haut et d'un ordinateur sous <em>Windows</em>. Décompressez l'archive sur un endroit de votre ordinateur (de préférence dans un nouveau dossier), et glissez dans le même emplacement la <em>ROM</em> originelle (japonaise).</p>
<p style="text-align: justify;"><a href="https://www.customprotocol.com/medias/2016/05/mother-3-rom-japonaise-originale.png"><img decoding="async" class="aligncenter size-medium wp-image-10046" src="https://www.customprotocol.com/medias/2016/05/mother-3-rom-japonaise-originale-500x321.png" alt="Mother 3 rom japonaise originale" width="500" height="321" /></a></p>
<p style="text-align: justify;">Exécutez ensuite le programme <em>Mother3VF_Windows.exe</em>. Sur la petite fenêtre qui s'ouvre, cliquez sur le bouton de droite "Parcourir", et naviguez jusqu'à l'emplacement où se trouve votre <em>ROM</em>. Double-cliquez dessus.</p>
<p style="text-align: justify;"><a href="https://www.customprotocol.com/medias/2016/05/mother-3-trad-fr-emplacement-rom-japonaise.png"><img decoding="async" class="aligncenter size-medium wp-image-10044" src="https://www.customprotocol.com/medias/2016/05/mother-3-trad-fr-emplacement-rom-japonaise-500x347.png" alt="Mother 3 trad FR emplacement ROM japonaise" width="500" height="347" /></a></p>
<p>Il ne vous reste plus qu'à cliquer sur le gros bouton "Appliquer le patch" et attendre que la magie s'opère&#8239;!</p>
<p><a href="https://www.customprotocol.com/medias/2016/05/mother-3-lancer-installation-patch-traduction-francais.png"><img decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-10045" src="https://www.customprotocol.com/medias/2016/05/mother-3-lancer-installation-patch-traduction-francais.png" alt="Mother 3 lancer installation patch traduction français" width="413" height="231" srcset="https://www.customprotocol.com/medias/2016/05/mother-3-lancer-installation-patch-traduction-francais.png 413w, https://www.customprotocol.com/medias/2016/05/mother-3-lancer-installation-patch-traduction-francais-300x168.png 300w, https://www.customprotocol.com/medias/2016/05/mother-3-lancer-installation-patch-traduction-francais-370x207.png 370w, https://www.customprotocol.com/medias/2016/05/mother-3-lancer-installation-patch-traduction-francais-270x151.png 270w" sizes="(max-width: 413px) 100vw, 413px" /></a></p>
<p>En général, l'opération ne prend que quelques secondes.</p>
<p><a href="https://www.customprotocol.com/medias/2016/05/mother-3-rom-patchee-avec-succes.png"><img decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-10047" src="https://www.customprotocol.com/medias/2016/05/mother-3-rom-patchee-avec-succes.png" alt="Mother 3 ROM patchée avec succès" width="266" height="145" /></a></p>
<p>Votre <em>ROM</em> a été correctement patchée&#8239;! Si vous aviez coché l'option "Garder une copie de la ROM d'origine", elle devrait avoir été renommée "***.bak", il vous suffira de retirer l'extension ".bak" si vous souhaitez y rejouer plus tard.</p>
<p><strong>Bon jeu</strong>&#8239;!&nbsp;<img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.customprotocol.com/retro/gba-mother-3-enfin-traduit-francais/">[GBA] Mother 3 enfin traduit en français&#8239;!</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.customprotocol.com">Custom Protocol</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.customprotocol.com/retro/gba-mother-3-enfin-traduit-francais/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>[GBA] Mother 3&#160;: la traduction française bientôt disponible&#8239;!</title>
		<link>https://www.customprotocol.com/retro/gba-mother-3-traduction-francaise-bientot-disponible/</link>
					<comments>https://www.customprotocol.com/retro/gba-mother-3-traduction-francaise-bientot-disponible/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Wirus]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Feb 2016 20:01:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[News Retro]]></category>
		<category><![CDATA[Rétrogaming]]></category>
		<category><![CDATA[Mother (série)]]></category>
		<category><![CDATA[Mother 3]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.customprotocol.com/?post_type=it_retro&#038;p=9020</guid>
					<description><![CDATA[<p>Après Eearthbound, il est temps de s'attaquer au troisième épisode de la série, à savoir Mother 3&#8239;!</p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.customprotocol.com/retro/gba-mother-3-traduction-francaise-bientot-disponible/">[GBA] Mother 3&nbsp;: la traduction française bientôt disponible&#8239;!</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.customprotocol.com">Custom Protocol</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Vous vous en souvenez peut-être&nbsp;: il y a un peu moins d'un an sortait le <a href="https://www.customprotocol.com/retro/earthbound-snes-enfin-traduit-en-francais/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><strong>patch de traduction</strong> du célèbre jeu <em>Earthbound</em></a> (<em>Mother 2</em> en japonais), 20 ans après sa sortie. Si vous ne vous en rappelez pas, ce n'est pas grave, après tout <strong>CTP </strong>est un site d'<em>hack-tu</em> donc ça ne vous a peut-être semblé qu'être un article secondaire. Mais il est impossible pour moi de l'oublier, puisque la nouvelle avait attiré des centaines de clics le jour de sa publication (1200 lectures compatibilisées aujourd'hui) et que <a href="https://twitter.com/customprotocol/status/596429192750899200" target="_blank" rel="noopener noreferrer">notre</a> <em>tweet</em> avait été <em>retweeté</em> 49 fois, un record&#8239;!&nbsp;<img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f600.png" alt="😀" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: justify;">Aujourd'hui, c'est de l'épisode suivant dont je vais vous parler, autrement dit de <strong>Mother 3</strong>. Sachez qu'une <em>team</em> se charge depuis juillet 2015 de sa traduction et qu'elle n'a franchement pas chômé vu qu'elle vient d'ores et déjà d'annoncer... la date de sa mise en ligne, fixée au <strong>20 avril prochain</strong>. Non, il ne s'agit pas de la <em>Team MAMBO</em> qui s'était occupée d'<em>Earthbound</em>, mais d'une <em>team</em> fondée spécialement pour la traduction de ce jeu et dont le <a href="http://mother3vf.free.fr/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">blog est consultable par là</a>.</p>
<p style="text-align: justify;"><a href="https://www.customprotocol.com/medias/2016/02/Mother-3-image-dillustration.png" rel="attachment wp-att-9023"><img decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-9023" src="https://www.customprotocol.com/medias/2016/02/Mother-3-image-dillustration.png" alt="Mother 3 image d'illustration" width="600" height="380" srcset="https://www.customprotocol.com/medias/2016/02/Mother-3-image-dillustration-300x190@2x.png 600w, https://www.customprotocol.com/medias/2016/02/Mother-3-image-dillustration-300x190.png 300w, https://www.customprotocol.com/medias/2016/02/Mother-3-image-dillustration-370x234.png 370w, https://www.customprotocol.com/medias/2016/02/Mother-3-image-dillustration-270x171.png 270w, https://www.customprotocol.com/medias/2016/02/Mother-3-image-dillustration-570x361.png 570w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></a></p>
<hr />
<figure id="attachment_9025" aria-describedby="caption-attachment-9025" style="width: 240px" class="wp-caption alignright"><a href="https://www.customprotocol.com/medias/2016/02/Mother-3-screenshot-ecran-titre-traduction-francaise.png" rel="attachment wp-att-9025"><img decoding="async" class="size-full wp-image-9025" src="https://www.customprotocol.com/medias/2016/02/Mother-3-screenshot-ecran-titre-traduction-francaise.png" alt="La traduction et le hack de l'écran titre a été plus difficile que prévu...&nbsp;:P" width="240" height="160" /></a><figcaption id="caption-attachment-9025" class="wp-caption-text">La traduction et le hack de l'écran titre ont été <a href="https://twitter.com/Mother3VF/status/685552894381277186" target="_blank" rel="noopener noreferrer">plus difficiles que prévu</a>...&nbsp;<img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f61b.png" alt="😛" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></figcaption></figure>
<p style="text-align: justify;">Le petit groupe est constitué de <em>Lostindark</em>, <em>Krummi</em>, <em>SSKM31</em>, <em>JumpmanFR</em>, <em>Gabi6329</em> et <em>Anthiflo</em>, qui se sont basés sur la <a href="http://mother3.fobby.net/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">traduction anglaise</a> du même titre pour réaliser la leur. Après de nombreuses péripéties rencontrées notamment sur le <em>hack</em> du jeu, et quelques fois racontées sur le <a href="https://twitter.com/Mother3VF" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><em>Twitter</em> sympathique de la <em>team</em></a>, ainsi que la publication de <a href="http://mother3vf.free.fr/index.php/medias/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">multiples <em>screenshots</em></a> tous plus alléchants les uns que les autres&#8239;; les passionnés ont décidé de recruter des <em>bêta-testeurs</em> motivés pour finaliser le projet (voir le <a href="http://mother3vf.free.fr/index.php/general/beta-test-venez-participer-au-projet/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">billet sur leur blog</a> pour plus de détails). Testeurs qu'ils ont rapidement trouvé, puisque les candidatures sont déjà fermées.&#8239;;)</p>
<p style="text-align: justify;">Quoiqu'il en soit, nous attendons avec impatience le <strong>20 avril</strong> prochain pour la sortie du <strong>patch FR de Mother 3</strong>&#8239;! Nous vous mettrons bien évidemment au courant le jour J par le biais d'une chtite <em>news</em> sur <strong>CTP</strong>, vous z'inquiétez pas.&nbsp;<img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f61b.png" alt="😛" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.customprotocol.com/retro/gba-mother-3-traduction-francaise-bientot-disponible/">[GBA] Mother 3&nbsp;: la traduction française bientôt disponible&#8239;!</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.customprotocol.com">Custom Protocol</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.customprotocol.com/retro/gba-mother-3-traduction-francaise-bientot-disponible/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>EarthBound (SNES) enfin traduit en français&#8239;!</title>
		<link>https://www.customprotocol.com/retro/earthbound-snes-enfin-traduit-en-francais/</link>
					<comments>https://www.customprotocol.com/retro/earthbound-snes-enfin-traduit-en-francais/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Wirus]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 May 2015 21:39:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[News Retro]]></category>
		<category><![CDATA[Rétrogaming]]></category>
		<category><![CDATA[EarthBound]]></category>
		<category><![CDATA[Mother (série)]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.customprotocol.com/?post_type=it_retro&#038;p=4257</guid>
					<description><![CDATA[<p>Un des jeux mythiques de la Super NES, EarthBound, se voit enfin doté d'une traduction française par une team de développeurs amateurs. Il aura quand même fallu attendre 2 décennies...</p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.customprotocol.com/retro/earthbound-snes-enfin-traduit-en-francais/">EarthBound (SNES) enfin traduit en français&#8239;!</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.customprotocol.com">Custom Protocol</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><a href="https://www.customprotocol.com/medias/2015/05/Screenshot-EarthBound-francais.png"><img decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-4279" src="https://www.customprotocol.com/medias/2015/05/Screenshot-EarthBound-francais.png" alt="Screenshot EarthBound francais" width="480" height="272" srcset="https://www.customprotocol.com/medias/2015/05/Screenshot-EarthBound-francais.png 480w, https://www.customprotocol.com/medias/2015/05/Screenshot-EarthBound-francais-300x170.png 300w, https://www.customprotocol.com/medias/2015/05/Screenshot-EarthBound-francais-370x210.png 370w, https://www.customprotocol.com/medias/2015/05/Screenshot-EarthBound-francais-270x153.png 270w" sizes="(max-width: 480px) 100vw, 480px" /></a></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>EarthBound</strong> est un jeu mythique de la SNES. Se présentant comme un RPG se déroulant dans le monde contemporain (ce qui est assez rare dans le genre), il nous invite à contrôler <em>Ness</em>, un jeune adolescent de 13 ans qui se découvre des super-pouvoirs. Des graphismes colorés et soignés, un <em>gameplay</em> simple et intuitif, une longévité de plusieurs dizains d'heures, un scénario qui parodie la culture occidentale avec une petite touche d'humour sympathique et une bande-son exquise ont constitué la recette de l'énorme succès d'<strong>EarthBound</strong>.</p>
<p style="text-align: justify;">Sauf que voilà&nbsp;: le titre n'était jusqu'alors disponible qu'en anglais... Or vous vous doutez bien que pour tous les enfants/adolescents de l'époque (et d'aujourd'hui qui s'intéressent aux jeux rétro), un RPG dans une langue étrangère est légèrement difficile à comprendre. Et même avec une toute petite connaissance de l'anglais, le joueur pouvait perdre rapidement le fil de l'histoire et ne comprenait pas les plaisanteries...</p>
<figure id="attachment_4261" aria-describedby="caption-attachment-4261" style="width: 300px" class="wp-caption aligncenter"><a href="https://www.customprotocol.com/medias/2015/05/Earthbound-SNES-screenshot.jpg"><img decoding="async" class="wp-image-4261 size-medium" src="https://www.customprotocol.com/medias/2015/05/Earthbound-SNES-screenshot-300x225.jpg" alt="Quelle est diable la source de cette lumière&#8239;?" width="300" height="225" srcset="https://www.customprotocol.com/medias/2015/05/Earthbound-SNES-screenshot-300x225.jpg 300w, https://www.customprotocol.com/medias/2015/05/Earthbound-SNES-screenshot-370x278.jpg 370w, https://www.customprotocol.com/medias/2015/05/Earthbound-SNES-screenshot-270x203.jpg 270w, https://www.customprotocol.com/medias/2015/05/Earthbound-SNES-screenshot-80x60.jpg 80w, https://www.customprotocol.com/medias/2015/05/Earthbound-SNES-screenshot.jpg 512w, https://www.customprotocol.com/medias/2015/05/Earthbound-SNES-screenshot-80x60@2x.jpg 160w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a><figcaption id="caption-attachment-4261" class="wp-caption-text">Quelle est diable la source de cette lumière&#8239;?</figcaption></figure>
<p style="text-align: justify;">Mais j'ai bien dit "jusqu'alors", car la <em>Team MAMBO</em>, composée de <em>M0nsieurL</em> (trad/gfx), <em>Akira76</em> (<em>hack</em>), <em>Manu-Rid</em> (test), <em>Blyn</em> (trad) et <em>Ours1011</em> (test), a récemment publié un <strong>patch de traduction français</strong> amateur&#8239;! Vous allez ainsi pouvoir dès maintenant profiter du jeu en VF, après deux décennies d'attente (ou pas). Dites-vous que plus de 6 000 lignes de textes ont été traduites, et que la communauté de <em>hackers</em> Super NES étant 100 fois plus petite que celle de la PSP, ça a dû être un vrai calvaire pour nos amis. Mais voici la preuve de leur courage et le fruit de leurs travaux acharnés. Ils peuvent maintenant prendre un repos bien mérité de deux décennies, je pense&#8239;!&nbsp;<img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f61b.png" alt="😛" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: justify;">Quoiqu'il en soit, je les félicite pour leur résolution, je sais pas si j'aurai tenu le coup perso... D: Mais je les félicite et remercie avant tout pour leur <strong>patch</strong> d'<strong>Earthbound</strong>, qui va permettre aux nombreux joueurs de l'époque ayant gardé leur esprit <em>gamer</em> de s'y atteler une bonne fois pour toutes. Bon jeu à vous&#8239;!</p>
<figure id="attachment_188" aria-describedby="caption-attachment-188" style="width: 263px" class="wp-caption aligncenter"><a href="https://www.customprotocol.com/medias/2015/05/EarthBound-FR.zip"><img decoding="async" class="wp-image-188 size-full" src="https://www.customprotocol.com/medias/2014/06/Bouton-telecharger.png" alt="Instructions disponibles iciHomebrew non signé" width="263" height="108" /></a><figcaption id="caption-attachment-188" class="wp-caption-text"><strong>ROM d'EarthBound traduit en français</strong> sur SNES</figcaption></figure>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.customprotocol.com/retro/earthbound-snes-enfin-traduit-en-francais/">EarthBound (SNES) enfin traduit en français&#8239;!</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.customprotocol.com">Custom Protocol</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.customprotocol.com/retro/earthbound-snes-enfin-traduit-en-francais/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>38</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>

