<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>
<channel>
	<title>Archives des traduction - Custom Protocol</title>
	<atom:link href="https://www.customprotocol.com/tags/traduction/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.customprotocol.com/tags/traduction/</link>
	<description>Site d&#039;hack-tualité et de tutoriels sur la customisation de consoles et appareils (homebrews, plugins, émulation...)</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Oct 2017 15:24:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-CA</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>[Vita] kuriimu, la boîte à outils de traduction de jeux japonais, est mise à jour</title>
		<link>https://www.customprotocol.com/vita-kuriimu-boite-outils-traduction-jeux-jaonais-mis-jour-1-0-1-0/</link>
					<comments>https://www.customprotocol.com/vita-kuriimu-boite-outils-traduction-jeux-jaonais-mis-jour-1-0-1-0/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[TheMath38]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Oct 2017 15:24:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[News Underground]]></category>
		<category><![CDATA[Outils]]></category>
		<category><![CDATA[Underground]]></category>
		<category><![CDATA[kuriimu]]></category>
		<category><![CDATA[traduction]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.customprotocol.com/?p=14311</guid>
					<description><![CDATA[<p>Un très célèbre outil de traduction de jeux vient de s'offrir une belle mise à jour comprenant des tonnes de nouveautés&#8239;!</p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.customprotocol.com/vita-kuriimu-boite-outils-traduction-jeux-jaonais-mis-jour-1-0-1-0/">[Vita] kuriimu, la boîte à outils de traduction de jeux japonais, est mise à jour</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.customprotocol.com">Custom Protocol</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Vous avez tous probablement acheté un jeu japonais pour y jouer (non, sans blague) car vous le trouviez juste sublime tant pour son <em>gameplay</em> que pour son histoire&#8239;? Mais... problème&nbsp;: vous ne compreniez pas grand chose, car vous ne lisez pas le japonais&#8239;! C'est donc avec joie aujourd'hui que je vais vous présenter un <em>pack</em> de plusieurs petits <em>softwares</em> permettant de traduire vos jeux préférés&#8239;!</p>
<figure id="attachment_14312" aria-describedby="caption-attachment-14312" style="width: 764px" class="wp-caption aligncenter"><a href="https://www.customprotocol.com/medias/2017/10/kuriimu.png"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="wp-image-14312 size-large" src="https://www.customprotocol.com/medias/2017/10/kuriimu-764x457.png" width="764" height="457" /></a><figcaption id="caption-attachment-14312" class="wp-caption-text">L'éditeur de texte <b>kuriimu</b><br /><em>Crédit image&nbsp;: <a href="http://wololo.net/2017/10/22/kuriimu-1-0-1-0-released-game-translation-toolkit-authors-fan-translations/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Wololo.net</a></em></figcaption></figure>
<hr />
<p style="text-align: justify;">Bon, comme je vous le disais, <strong>kuriimu</strong> est composé de trois petits logiciels&nbsp;:</p>
<ul style="text-align: justify;">
<li><strong>kuriimu</strong> (la crème), l'éditeur de texte principal&#8239;;</li>
<li><strong>kukkii</strong> (le cookie), le convertisseur d'images&#8239;;</li>
<li>Et enfin, <strong>karameru</strong> (le caramel), le gestionnaire d'images.</li>
</ul>
<p style="text-align: justify;"><div align="justify" class="signoff none">Bon, c'est pas que tu m'ennuies avec tes explications, mais c'est que j'veux le contenu de la mise à jour&#8239;!</div>
<p style="text-align: justify;">Doucement cow-boy&#8239;! Je tiens à vous prévenir juste avant, que je vais vous laisser le contenu de la MàJ en anglais ainsi qu'en français (ce n'est pas sûr que ma traduction soit tout à fait exacte, c'est pour cela que je vous laisse le contenu originel en anglais).</p>
<p style="text-align: justify;"><div class="mks_toggles"><div class="mks_toggle"><div class="mks_toggle_heading">Contenu de la mise à jour (en français)<i class="fa fa-plus"></i><i class="fa fa-minus"></i></div><div class="mks_toggle_content">Les fonctionnalités <em>Cetera</em> peuvent maintenant supporter les images PVRTC encodées (pas encore utilisées par les <em>plugins</em>).</p>
<h4 style="text-align: justify;"><strong><span style="text-decoration: underline;">Plugins</span></strong></h4>
<ul style="text-align: justify;">
<li>Amélioration de la compatibilité du plugin pour les images ANMC</li>
<li>Ajout d'un nouveau plugin image pour le format VCG / VCL / VCE. (Prototype)</li>
<li>Ajout d'un nouveau plugin d'archive pour le format INF / VIW. (Prototype)</li>
<li>Amélioration de la compatibilité des plugins d'images TEXI avec Save.</li>
<li>Ajout d'un nouveau plugin d'archive pour le format PACK (DQIX).</li>
<li>Ajout d'un nouveau plugin d'archive pour le format VAP.</li>
<li>Ajout d'un nouveau plugin image pour le format IOBJ.</li>
<li>Ajout d'un nouveau plugin image pour le format PICARG4.</li>
<li>Ajout d'un nouveau plugin de texte pour le format BMD / MSG1. (seulement chargé)</li>
<li>Amélioration de la compatibilité du plugin de texte T2B.</li>
<li>Amélioration de la compatibilité des plugins d'archives PCK.</li>
<li>Amélioration de la compatibilité des plugins d'images CGFX. (Mipmaps)</li>
<li>Ajout d'un nouveau plugin de texte pour le format BF. (@Megaflan)</li>
<li>Ajout d'un nouveau plugin d'archive pour le format RGSSAD (RPG Maker). (@ Sn0wCrack)</li>
<li>Amélioration de la compatibilité des plugins d'archives ARC (MT). (Mobile MT)</li>
<li>Ajout d'un nouveau plugin image pour le format TEX (Mobile MT). (Prototype)</li>
</ul>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="text-decoration: underline;"><strong>Changements</strong></span></h4>
<p style="text-align: justify;">Correction d'un <em>bug</em> dans un code <em>back-end</em> qui cassait MSBT et éventuellement d'autres formats.</p>
<p style="text-align: justify;">Modification du comportement du fichier de chiffrement et de déchiffrement: Lors de la décompression, «&nbsp;.decomp&nbsp;» sera maintenant ajouté entre le nom de fichier et l'extension existante. Lors de la compression, «&nbsp;.decomp&nbsp;» sera supprimé et le nom de fichier original sera utilisé.</p>
<p style="text-align: justify;">La touche d'entrée peut maintenant être utilisée à la fois pour effectuer une recherche et fermer la boîte de dialogue et sélectionner l'entrée de texte dans la boîte de dialogue <em>Kuriimu Search</em> en fonction de la commande <em>focus.be</em> utilisée. Correction d'un <em>bug</em> grave dans la v1.0.8 qui cassait MSBT et éventuellement d'autres formats.</p>
<p style="text-align: justify;"></div></div></div>
<p style="text-align: justify;">Je sens que vous vous y êtes à peu près retrouvé, si ce n'est pas le cas, je vous invite à relire tout le long <em>changelog</em> que j'ai pris la peine de vous traduire (n'hésitez pas à me dire si vous y trouvez une erreur de traduction, ça me permettra de me corriger pour les prochaines fois).</p>
<p style="text-align: justify;">Comme dans tous les articles que je vous fournis, je vais vous donner le lien de téléchargement de la dernière mise à jour&nbsp;:</p>
<figure id="attachment_11300" aria-describedby="caption-attachment-11300" style="width: 528px" class="wp-caption aligncenter"><a href="https://github.com/IcySon55/Kuriimu/releases/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" class="wp-image-11300 size-full" src="https://www.customprotocol.com/medias/2016/08/bouton-telecharger-v22.png" width="528" height="160" srcset="https://www.customprotocol.com/medias/2016/08/bouton-telecharger-v22.png 528w, https://www.customprotocol.com/medias/2016/08/bouton-telecharger-v22-300x91.png 300w, https://www.customprotocol.com/medias/2016/08/bouton-telecharger-v22-370x112.png 370w, https://www.customprotocol.com/medias/2016/08/bouton-telecharger-v22-270x82.png 270w" sizes="(max-width: 528px) 100vw, 528px" /></a><figcaption id="caption-attachment-11300" class="wp-caption-text">Télécharger <strong>kuriimu</strong> dans sa dernière version, par <em>IcySon55</em></figcaption></figure>
<div align="justify" class="signoff none"></div>
<p style="text-align: justify;">Voilà, je pense que l'essentiel est dit, sur ce, l'équipe CTP vous souhaite un <strong>bon hack</strong> (et joyeux Halloween)&#8239;!&#8239;;)</p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.customprotocol.com/vita-kuriimu-boite-outils-traduction-jeux-jaonais-mis-jour-1-0-1-0/">[Vita] kuriimu, la boîte à outils de traduction de jeux japonais, est mise à jour</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.customprotocol.com">Custom Protocol</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.customprotocol.com/vita-kuriimu-boite-outils-traduction-jeux-jaonais-mis-jour-1-0-1-0/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>

